Posts Tagged 'langue'

Thailandais : Leçon 9 « La comparaison »

Cours de thai en action

Let’s go: La comparaison

En thailandais, comparer des choses n’est pas trop difficile, cependant voici les quelques règles à respecter.

1> plus……que -> adj./v./n. + khwaa

  • Jom yai khwaa Daoo : Jom est plus grande que Dao
  • Jom suai khwaa Daoo : Jom est plus jolie que Dao
  • Jom ruaii khwaa Daoo : Jom est plus riche que Dao
  • Jom mii ngan dii khwaa Daoo : Jom a un meilleur travail que Dao

2> moins……que -> adj./v./n. + nooi khwaa

  • Mai prayad nooi khwaa Jan : May est moins économe que Jan
  • Mai tia lêe ouan nooi khwaa Jan : May est – petite et – grosse que Jan
  • Mai thamngaan nooi khwaa Jan : May travaille moins que Jan
  • Mai chalaad nooi khwaa Jan : May est moins intelligente que Jan

3> aussi……que -> adj. + thao kab

  • Khao naarak thao kab chan : Il est aussi mignon que moi
  • Khao jairaii thao kab poo khong chan : Il est aussi méchant que mon père
  • Khao khee kluaa thao kab noong sao khoong chan : Il est aussi peureux que ma soeur
  • Khao kin khaoo reew thao kab chan : Il mange aussi vite que moi

4> Valeur superlative
adj./v. + thiisoud : le plus
adj./v. + nooi thiisoud : le moins

  • khao soung thiisoud nai kloum : il est le plus grand dans le groupe
  • khao jon thiisoud nai groum : il est le plus pauvre dans le groupe

5> Attention aux exceptions
dii khwaa : meilleur, mieux
yêe khwaa : Pire
dii thiisoud : le meilleur
yêe thiisoud : le pire

  • dek khon nii len guitar dii khwaa pheun khon khao : cet enfant est celui qui joue le mieux de la guitare parmis ces amis
  • aa agaat wannii yêe khwaa mua wanny : le climat est pire aujourd’hui qu’hier
  • khao taam aa haan dii thiisoud : elle fait la meilleure cuisine
  • naak roong khon noon roong pleng yêe thiisoud : ce chanteur est celui qui chante le plus mal (pire)

6> Comparer les noms

    plus que + N.

  • mii khon thii pakking maak khwaa thii Paris : il y a plus de gens à Pékin qu’à Paris
  • moins que + N.

  • khao mii ngeun nooi khwaa phom : il a moins d’argent que moi
  • autant que + N.

  • noongchai phom mii thorasab soong kruung thao kab phom : mon fère a 2 téléphones comme moi

Thailandais : Leçon 8 « Histoire de classificateurs »


Cours de thai en action


Let’s go: Histoire des classificateurs

Ici, quelques règles d’usage des classificateurs sous forme de règles à connaître.

1> Nom + quantité + classificateur

  • maa 3 tua : 3 chevaux
  • maa tua diaoo : 1 seul cheval, le mot « diaoo » symbolise l’unicité
  • khao mii maa tua diaoo : il a un seul cheval

2> Nom + quantité + nii/nan/noon

  • maa tua nii : ce cheval (ci), en anglais équivalent « this »
  • maa tua nan : ce cheval (là), en anglais équivalent « that »
  • maa tua noon : ce cheval (là bas), en anglais équivalent « those »

3> Nom + classificateur + numéro ordinaux (1er, 2ème, etc…)

  • maa tua thii nuung : 1er cheval
  • maa tua thii song : second cheval

4> Nom + kii + classificateur

  • maa kii tua : combien de cheval ?
  • A noter, le mot « thaorai » que l’on a déja vu précédemment s’utilise pour parler d’argeny, « raakha thaorai » : quel est le prix

5> Nom + classificateur + (nii/nan/noon) + adjectif

  • maa tua nii mai : ce nouveau cheval
  • maa tua nii antarai : ce chien est dangereux, ici je traduis « maa » par chien car c’est aussi le même mot que pour « cheval », l’intonation donner donnera la signification « chien » ou « cheval »

6> Nom + classificateur + nai (quel/quelle/quels/quelles)

  • maa tua nai : quel cheval ?
  • maa tua nai tii khoun choob maak tii soud : quel cheval aimez vous le plus, littéralement quel cheval que vous aimer le plus, « tii soud » signifie « le plus », « choob » signifier « aimer »
  • an nai dii ti soud : lequel est le meilleur, « an » classificateur universel, « dii » signifie « bien », littéralement lequel est bon le plus
  • anhan thai aroy ti soud : petite parenthèse d’utilisation de « ti soud », ici signifie la nourriture thai est la meilleure

7> Nom + laai + classificateur (beaucoup de)

  • maa laai tua : beaucoup de chiens
  • baann laai lang : beaucoup de maisons
  • thii baan khoong phom mii maa laai tua : chez moi, il y a beaucoup de cheval

      

Thailandais : Leçon 7 « Quelques adjectifs »


Cours de thai en action


Let’s go: Quelques adjectifs

  • mii khaam soug : heureux (littéralement, avoir le bonheur, khaam est ici un préfix…
  • nuuay : fatigué (phom nuuay) je suis fatigué
  • hiou : avoir faim (phom hiou) j’ai faim…
  • nak : lourd
  • krood : fâché
  • antarai : dangereux
  • reou : fatigué
  • ngiaab : calme
  • chaa : lent
  • saai : tard
  • phaeeng : cher
  • souung : grand
  • naa : épais
  • sok kra prok : sale
  • yaak : difficile
  • khaeeng : dur
  • haeeng : sec
  • muud : sombre
  • sa-aad : propre
  • oon : mou/souple

      

Thailandais : Leçon 6 « Classificateurs communs »


Cours de thai en action


Je rappelle que les classificateurs sont des petits mots à associer au choses et à placer après l’objet.

Par exemple pour dire, « j’ai vu 2 chiens », en thai, on dit « j’ai vu chiens + [classificateur] + deux.

Let’s go: Classificateurs communs

  • kon : personne, ex : mae kon phom (ma mère)
  • tua : animal, table, chaise, shirt, costumes, cigarette
  • lêm : livres, notebooks, magasine, couteau, bougie
  • an : morceau de sucre, cendrier, objet rond, classificateur universel, si on ne sait pas, on utilise celui ci
  • bai : verre, tasse, fruits, plats, bouteille, boite, sac, oeuf, containers..
  • pen : planches, morceau de papier
  • luuk : fruits, montagnes, balles, choses rondes
  • cha-bap : journaux, lettres, documents
  • kruang : radio, TVs, réfrigérateur, ordinateur, machine electrique/mécanique
  • lam : bateau, avion
  • kan : voiture, motos, vélo, cuillère, parapluie
  • lang : maison, immeuble
  • chin : morceau de pain, morceau de viande, cookies
  • chan : étage d’un immeuble, niveau scolaire
  • hong : chambre
  • doog : fleurs, doog may (fleurs)
  • krang : fois (nombre de fois)
  • yaang : sorte de choses, nombre de choses

2 exemples :

khoun keui pai muang thai (cité de thailande) kii krang leaw khrap : combien de fois êtes vous allé en thailande ?
anhaan nii kii yaang : combien de sorte de cette nourriture ?

      

Thailandais : Leçon 5 « Les expressions de temps »

Cours de thai en action

Dans l’ordre chronologique :

  • mua-wann-suun : avant-hier
  • mua-wan-nii : hier
  • wannii : aujourd’hui
  • proungnii : demain
  • maruunnii : après demain

[iik] + nombre de jours/mois/années : dans ….

[iik] song aathid : dans 2 semaines
[iik] song wan : dans 2 jours

nombre de jours/mois/années + thii leaw : … déja/dernière

sii wan [thii laeew] : 4 jours derniers, il y 4 jours
pii [thii laeew] : l’année dernière

Ensuite :

wan : jour
duaan : mois
pii : an
por sor : année (bouddhiste)

khoun koed pii arai/douaan arai : vous êtes né en quelle année/mois ?

Les mois, (pas facile à retenir ceux là) :

mok-ka-la-(khom) : janvier
koum-pha-(phan) : février
mii-na-(khom) : mars
mee-saa-(yon) : april
plud-sa-pha-(khom) : mai
mi-thou-na-(yon) : juin
ka-lak-ka-da-(khom) : juillet
sing-ha-(khom) : aout
kan-ya-(yon) : septembre
tou-la-(khom) : octobre
plud-sa-ji-ka-(yon) : novembre
than-wa-(khom) : décembre

Petie remarque les petits mots entre parenthèse indiquent un langage soutenu, et aussi les mois à 31 jours ou 30, pratique non, mieux que notre bonne
vieille méthode avec les mains..:)

      

Thailandais : Leçon 4 « Chiffres et nombres »

Cours de thai en action

Let’s go : Chiffres et nombres

  • sooun: 0</li
  • neuung: 1
  • song: 2
  • sam: 3
  • sii: 4
  • haa: 5
  • ok: 6
  • jet: 7
  • pet: 8
  • khao: 9
  • sip: 10
  • sip ed : 11 (exception)
  • sip song : 12
  • sip sam : 13
  • ….:
  • ….:
  • yii sip: 20
  • yii sip ed: 21 (exception)
  • yii sip song: 22
  • ….:
  • sam sip: 30
  • sam sip ed: 31
  • sam sip song: 32
  • ….:
  • sii sip: 40
  • sii sip ed: 41
  • ….:
  • ….:
  • nuun roï: 100
  • nuun roï neuung: 101
  • sii sip ed:
  • sii sip ed:
  • ….:
  • ….:
  • nuung paan nung: 1001

Et comment les prononcer ici : http://www.thailande-tourisme.com/parler-thailandais/nombre-thai.html

Thailandais : Leçon 3 « Temps et classificateurs »


Cours de thai en action


Contrairement à notre chère langue française, le thai est très souple en matière de grammaire, il suffit de 2 mots ou presque pour exprimer le passé ou le futur.

Mais les ennuis arrivent avec les « classificateurs », ké sa ko ??? et bien ce sont des petits mots qu’il faut connaitre et associer à chaque objet qui nous entoure ou presque, une chaise, un verre…un vélo…un animal…il y en a beaucoup, j’en reparlerai.

Le classificateur universel est « an » (à utiliser avec modération tt de même :)), à prononcer « âne ».

Let’s go: Temps et classificateurs

  • Le présent
  • [sujet] + [verbe] + [objet]

    [phom] [suu] [kang keng yiin]: j’achète un jean

    [sujet] + [verbe] + [objet] + [quantité] + [classificateur]

    [phom] [suu] [yaanglub] [soong] [koon]: j’achète 2 gommes:) ça peut être util n’est ce pas…

    [sujet] + [verbe] + [objet] + [quantité] + [classif.] + [lieu]

    [phom] [suu] [sabouu] [haa] [koon] [thii raankhaikoong] : j’achète 5 savons au supermarché

  • Futur
  • [sujet] + « ja » (à prononcer ‘dja’ en français)

    [phom] ja [tham kaanbaan]: je vais faire (tham) mes devoirs (kaanbaan)

    [phom] ja [pai sanaam football]: je vais aller au stade de foot

    [phom] ja [suu khoong]: je vais faire mes courses

    sujet + « ja » + verbe + objet + lieu + « kab » + personne

    [phom ja [pai] [suu] [ronthaoo] thii [hangsabpa sinkha] kab [pheuun koon phom]: je vais aller acheter des chaussures au centre commercial avec mon ami

    [phom] ja [pai] [suu] [rongthaoo] kab [pheuun koon phom] : je vais acheter des chaussures avec mon ami

    [pheuun khoon phom lae phom], [rao] ja [suu] [rangthaoo] thii [haangsabpa sinkha]: mon ami et moi, nous allons….

  • Le passé
  • Une première manière consiste à utiliser le mot « leeaw » à prononcer « léo » en français, on place ce mot en fin de phrase.

    phom kin kao set leeaw: j’ai déja fin de manger (kin= manger, kao= riz)

    phom len kiilaa leaw wannii: j’ai déja fait du sport aujourd’hui

    phom pai tiew sapen leeaw: j’ai déja visité l’Espagne

    Ensuite, et c’est probablement la méthode la plus utilisée, en fait il est commun de dire certaine chose en utilisant « leaw » et d’autres avec ce qui suit :

    [dai] + objet/sujet

    pii thii laeew, rao [dai] thamgaan douay kan pen way laa nung douaan : l’année derniére, nous avons travaillé ensemble pendant un mois.

    Comme ça fait beaucoup de choses à apprendre d’un seul coup, je m’arrêterai là sur la construction des différents temps en thai, et ne vous inquiétez pas si tout n’est pas acquis, le tout étant de s’amuser, apprendre un peu de vocabulaire…

      


juin 2017
L M M J V S D
« Juin    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Blog Stats

  • 57,962 hits

Top Clicks

  • Aucun

Feeds